Translation Forum Russia – 2018 завершил свою работу

Translation Forum Russia – 2018 завершил свою работу

Крупнейший в Восточной Европе отраслевой форум переводчиков - Translation Forum Russia – 2018 ознаменовался сильным технологическим потоком.

9-ый по счету слет специалистов переводческой индустрии завершил свою работу. Мероприятие проходило в Екатеринбурге с 24 по 26 августа 2018 года. Ежегодно Форум собирает около 600 участников, включая представителей таких международных организаций, как Европейская комиссия и Информационный центр ООН, WIPO Всемирная организация интеллектуальной собственности, FIT Europe, Бельгийская палата переводчиков.

В этом году Компанию ЭГО Транслейтинг на Форуме представляли заместитель генерального директора по производству ООО «ЭГО Транслейтинг СБ» Оксана Хайрулина и начальник отдела технического развития ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг» Елизавета Иванова.

Отличительной чертой TFR – 2018 стал сильный технологический поток, работу которого поддержали такие крупные международные компании, как Google, Adobe, Beebloo, российские разработчики LogrusIT, Abbyy и др., а также ведущие провайдеры лингвистических услуг.

Основными темами конференции стали: современные возможности локализации в эру диджитализации, применение и технические возможности машинного перевода, важность терминологии как ключевого аспекта перевода.

Елизавета Иванова (Компания ЭГО Транслейтинг) выступила с докладом «Есть вопросы – есть решения. Практическое применение МП» Доклад был посвящен организационным и этическим вопросам, связанным с применением машинного перевода, была предложена разработанная и лицензированная программа обучения постредактированию, вызвавшая большой интерес у слушателей.

лого tfr.png