16 мая в «Доме книги» (Невский пр., 28) состоялась лекция-презентация книги «Столкновение культур» (автор: Ричард Льюис), изданной партнерами Компании ЭГО Транслейтинг — издательством «Иванов, Манн и Фербер».
«Столкновение культур» — интересная и поучительная книга о межкультурных коммуникациях, незаменимый помощник для жизни и ведения бизнеса за границей. В издании рассказывается о национальных особенностях более чем шестидесяти стран мира. Каждому государству посвящена отдельная глава, в которой Р. Льюис описывает убеждения, моральные ценности, поведение, манеры и предрассудки представителей разных наций, дает полезные советы и темы для обсуждения. Также он рассказывает о том, чего следует избегать при общении и что будет способствовать успешной коммуникации и длительным бизнес-отношениям. Это издание эксперты считают самым всеобъемлющим руководством по общению с представителями разных культур и нормам поведения в обществе, будь то ситуация в ресторане, дома у коллеги или в переговорной комнате.
Книгу представил Михаил Морозов, переводчик Компании ЭГО Транслейтинг, автор учебных курсов по убеждению, межкультурным коммуникациям, кандидат в доктора философии, коммуникации Университета Южного Иллинойса (США). Во время лекции Михаил рассказывал о межкультурном общении и его императивах, представленных Маршаллом Маклэном, о терпимости к неопределенности, этике и о том, зачем необходимо изучать вопросы межкультурных коммуникаций.
Новая работа, новые друзья, новые горизонты — это и многое другое в современном мире может обеспечить виртуозное владение навыками межкультурных коммуникаций. Для каждого человека мотивация к изучению может быть абсолютно индивидуальной, главное — ее определить. «После того как вы определитесь, зачем вам нужны межкультурные коммуникации, следует приступать к их изучению. Читайте «Столкновение культур», это просто кладезь информации, ищите информацию в Интернете, набирайтесь новых знаний, и главное, потом обязательно пробуйте их применять», — говорит Михаил Морозов.
Среди слушателей лекции были заядлые посетители и гости знаменитого «Дома книги» на Невском: люди разных возрастов, профессий и культур. Всех их интересовал один вопрос: «Каков же универсальный способ в общении с представителями других стран?» По словам Михаила, самое главное — это предварительное изучение других культур: чем больше турист знает о стране, в которую направляется, и об обычаях этого региона, тем легче ему будет найти там общий язык. Выучив всего несколько слов, можно расположить к себе десятки человек. Обо всем этом можно прочитать в книге «Столкновение культур».
Компания ЭГО Транслейтинг обязательно продолжит цикл лекций-презентаций по данной тематике, следите за информацией на официальном сайте Компании и в официальной группе в Facebook.
Поделиться: |