|
Локализация и процесс выхода на международный рынок
Локализация – одна из стратегий международных компаний. В данной стратегии фокус устанавливается на конкуренции на каждом из локальных рынков, а продукты и услуги кастомизируются с учетом особенностей этих локальных рынков. |
|
|
|
|
MICE-звезды зажглись
В Москве в восьмой раз прошла торжественная церемония награждения победителей
и лауреатов премии Russian Business Travel & MICE Award 2017. |
|
|
|
|
Смысл перевода
В год в Петербурге проходит около 80 конгрессов и выставок медицинской и фармацевтической направленности. |
|
|
Тысячи петербуржцев посетили Молодежный карьерный форум
Молодежный карьерный форум, состоявшийся в Петропавловской крепости, стал громким событием в жизни Петербурга. На восьми площадках в течение семи часов прошли полезные карьерные мероприятия, на которых петербуржцы смогли найти работу, узнать об особенностях ведения бизнеса и познакомиться с последними тенденциями рынка труда. |
|
|
|
|
Переводческая мастерская
Переводческая мастерская: встреча студентов и преподавателей ВШСГНиМК с представителем Переводческой компании ЭГО Транслейтинг Оксаной Игоревной Хайрулиной |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«Перевод городов»: «улица» - это не street
В скором времени для удобства иностранных туристов все названия улиц, государственных учреждений, памятных и географических объектов города будут переведены на английский язык. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Путь к инновациям лежит через общение
Санкт-Петербург, 13 октября, 2015 г. – В Технопарке Санкт-Петербургского университета ИТМО состоялся круглый стол «Роль и место современных бизнес-коммуникаций и инноваций в международном сотрудничестве».
|
|
|
|
Как по-английски будет Купчино?
В прошлом году перед саммитом G20 в Петербурге появились указатели на английском языке. Многих они повеселили. «Дом молодежи» был переведен как «Dom Youth», «Клиника им. Пирогова» как «Clinic them. Pirogov», а Большой проспект стал Grand avenue. Теперь энтузиасты решили помочь городским властям в переводе названий с русского на иностранный. Дело идет, но не быстро. |
|
|
|
|
80% отзывов об услугах и товарах в Петербурге – положительные
Данные о том, что потребители и покупатели размещают преимущественно негативные отклики, не подтвердились. Такую статистику по своему ресурсу привела Александра Рудаковская, руководитель сервиса отзывов «Фламп» в Санкт-Петербурге на встрече маркетологов строительной сферы «PR-строй», организованной проектом «Жизнь за городом». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MICE-конференция
5 октября состоялась международная MICE-конференция. Впервые конференция прошла в новом формате. |
|
|
|