Перевод книг — это таинство по созданию нового эквивалентного оригиналу текста. Предоставить читателю возможность открыть для себя недоступный ранее мир — это значит сотворить волшебство, что требует огромной самоотдачи, концентрации и, самое главное, знаний.
Компания ЭГО Транслейтинг рада объявить, что издательство «Манн, Иванов и Фербер» выбрало для создания данного волшебства и долгосрочного партнерства именно наше переводческое бюро. Мы благодарны за этот выбор и осознаем, что перевод книг требует точной и достоверной передачи информации, сохранение стиля автора, а также донесение идей автора до читателя.
Плодотворное сотрудничество началось всего несколько месяцев назад, но уже сейчас мы можем с гордостью объявить о первых результатах. В ближайшее время в свет выйдут книги, переведенные с английского языка: «Продажи большим компаниям. Как продать» (Selling to Big Companies), «Физика фондового рынка. Краткая история предсказаний непредсказуемого» (The Physics Of Wall Street), «Нет отбоя от клиентов. Простая и надежная система привлечения клиентов, даже если вы ненавидите продавать» (Book Yourself Solid Illustrated).
Книги посвящены процессам продаж и законам жизни фондового рынка и содержат уникальную в своем роде информацию. Например, книга Майкла Порта и Джослин Уоллес «Нет отбоя от клиентов» рассказывает не только о том, как найти и привлечь клиентов, но и о том, как строить бизнес тем, у кого он базируется на личном бренде и сарафанном радио. Об этом и многом другом можно будет прочесть, как только книги появятся на полках книжных магазинов.
Чешский педагог, писатель Ян Амос Коменский говорил: «Книги — это инструмент насаждения мудрости». Собирать, аккумулировать и делиться мудростью со всего света — одна из задач Компании ЭГО Транслейтинг, и отрадно, что удалось воплотить это стремление в сотрудничество с издательством «Манн, Иванов и Фербер».
Поделиться: |