24.02.2016
В 2018 году Петербург станет центром притяжения мировой общественности. Создать комфортные условия для пребывания туристов, спортсменов, деятелей культуры и представителей бизнеса в Санкт-Петербурге — одна из главных задач городских властей. 25 февраля спикеры пресс-конференции представят проект, который позволит сделать инфраструктуру города доступной и понятной для иностранных гостей.
25 февраля состоится пресс-конференция, посвященная вопросу транслитерации и перевода названий объектов городской среды на английский язык.

Почему до сих пор не существовало единых стандартов перевода русских названий на другие языки? Какие объекты городской среды в Петербурге будут переведены на английский язык? Станет ли Петербург «законодателем» транслитерации и перевода для других регионов России? Зачем проекту краудсорсинг и какой вклад в реализацию смогут внести петербуржцы?
Об этих и других вопросах расскажут: председатель Комитета по культуре Санкт-Петербурга Константин Сухенко, первый заместитель председателя Комитета по транспорту Елена Осинцева, заместитель председателя Комитета по развитию туризма Санкт-Петербурга Римма Сачунова, президент Компании ЭГО Транслейтинг Наталья Молчанова. Свою оценку проекта представит эксперт Санкт-Петербургской межведомственной комиссии по наименованиям (Топонимическая комиссия при Правительстве Санкт-Петербурга) Андрей Рыжков. Также на связь с участниками пресс-конференции выйдут представители Комитета по туризму Самары.
Пресс-конференция состоится 25 февраля в медиацентре Правительства Санкт-Петербурга по адресу: Потёмкинская ул., 2. Начало в 13:30.
Аккредитация журналистов обязательна! Телефон пресс-службы Комитета по культуре Санкт-Петербурга: (812) 571-05-89. По любым вопросам, связанным с проектом «Перевод городов», обращаться в PR-отдел Компании ЭГО Транслейтинг по телефону: (812) 244-20-10 или по e-mail: pr@egotranslating.ru.
Поделиться: |